TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:17:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2016《宗鏡錄》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2016《Tông Kính Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 宗鏡錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2016 Tông Kính Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宗鏡錄卷第八 Tông Kính Lục quyển đệ bát     慧日永明寺主智覺禪師延壽集     tuệ nhật vĩnh minh tự chủ trí giác Thiền sư duyên thọ tập 夫無性理同。是何宗攝。 答。法性宗攝。 phu Vô tánh lý đồng 。thị hà tông nhiếp 。 đáp 。Pháp tánh tông nhiếp 。 如古師云。法性有體。是法相宗義。事上無體。 như cổ sư vân 。pháp tánh hữu thể 。thị Pháp tướng tông nghĩa 。sự thượng vô thể 。 是法性宗義。 問。若一切法實無性者。 thị Pháp tánh tông nghĩa 。 vấn 。nhược/nhã nhất thiết pháp thật Vô tánh giả 。 不得教意之人。恐成斷見。 答。若有性故。一法不成。 bất đắc giáo ý chi nhân 。khủng thành đoạn kiến 。 đáp 。nhược hữu tánh cố 。nhất pháp bất thành 。 以無性故。諸緣並立。於無性中。有無俱不可得。 dĩ Vô tánh cố 。chư duyên tịnh lập 。ư Vô tánh trung 。hữu vô câu bất khả đắc 。 豈成斷常之見耶。如大般若經云。 khởi thành đoạn thường chi kiến da 。như đại Bát-nhã Kinh vân 。 諸菩薩摩訶薩。甚為希有。行深般若波羅蜜多。 chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thậm vi/vì/vị hy hữu 。hạnh/hành/hàng thâm Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 觀察二空。雖知諸法。一切如夢。如響。如像。如光影。 quan sát nhị không 。tuy tri chư Pháp 。nhất thiết như mộng 。như hưởng 。như tượng 。như quang ảnh 。 如陽焰如幻。如化。皆非實有。無性為性。 như dương diệm như huyễn 。như hóa 。giai phi thật hữu 。Vô tánh vi/vì/vị tánh 。 自相皆空。而能安立善非善等。諸法差別。皆無雜亂。 tự tướng giai không 。nhi năng an lập thiện phi thiện đẳng 。chư Pháp sái biệt 。giai vô tạp loạn 。 又云。善現白佛言。世尊。佛說一切法。 hựu vân 。thiện hiện bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。Phật thuyết nhất thiết pháp 。 皆以無性為其自性。若一切法。皆以無性為自性者。 giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị kỳ tự tánh 。nhược/nhã nhất thiết pháp 。giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh giả 。 誰染誰淨。誰縛誰解。彼於染淨。及於縛解。 thùy nhiễm thùy tịnh 。thùy phược thùy giải 。bỉ ư nhiễm tịnh 。cập ư phược giải 。 不了知故。破戒。破見。破威儀。破淨命。當墮地獄。 bất liễu tri cố 。phá giới 。phá kiến 。phá uy nghi 。phá tịnh mạng 。đương đọa địa ngục 。 傍生。鬼趣。受諸劇苦。乃至佛言。善現。 bàng sanh 。quỷ thú 。thọ/thụ chư kịch khổ 。nãi chí Phật ngôn 。thiện hiện 。 善哉善哉。如是如是。如汝所說。於一切法。 Thiện tai thiện tai 。như thị như thị 。như nhữ sở thuyết 。ư nhất thiết Pháp 。 皆以無性為自性。於自性中。有性無性俱不可得。 giai dĩ Vô tánh vi/vì/vị tự tánh 。ư tự tánh trung 。hữu tánh Vô tánh câu bất khả đắc 。 不應於此執有無性。故知既不可執有。 bất ưng ư thử chấp hữu Vô tánh 。cố tri ký bất khả chấp hữu 。 亦不可執無。以自性中。無有無故。所說有無之法。 diệc bất khả chấp vô 。dĩ tự tánh trung 。vô hữu vô cố 。sở thuyết hữu vô chi Pháp 。 皆是破執入法之方便。故先德云。 giai thị phá chấp nhập Pháp chi phương tiện 。cố tiên đức vân 。 用無所得為方便者。有二。一以無所得。導前隨相。 dụng vô sở đắc vi/vì/vị phương tiện giả 。hữu nhị 。nhất dĩ vô sở đắc 。đạo tiền tùy tướng 。 則涉有不迷於空。為入有方便。二假無得以入有。 tức thiệp hữu bất mê ư không 。vi/vì/vị nhập hữu phương tiện 。nhị giả vô đắc dĩ nhập hữu 。 不存無得。即無得亦是方便。此為入空之方便。 bất tồn vô đắc 。tức vô đắc diệc thị phương tiện 。thử vi/vì/vị nhập không chi phương tiện 。 是以無得相空。無作人空。無際性空。此三相盡。 thị dĩ vô đắc tướng không 。vô tác nhân không 。vô tế tánh không 。thử tam tướng tận 。 法界理現。故菩薩不壞空而常有。 Pháp giới lý hiện 。cố Bồ Tát bất hoại không nhi thường hữu 。 染淨之法宛然。不礙有而常空。一真之道恒現。 nhiễm tịnh chi Pháp uyển nhiên 。bất ngại hữu nhi thường không 。nhất chân chi đạo hằng hiện 。 如是雙照。方入甚深。如般若燈論云。我說遮入有者。 như thị song chiếu 。phương nhập thậm thâm 。như Bát-nhã đăng luận vân 。ngã thuyết già nhập hữu giả 。 遮有自體。不說無體。如楞伽經中偈曰。 già hữu tự thể 。bất thuyết vô thể 。như Lăng Già Kinh trung kệ viết 。 有無俱是邊。乃至心所行。彼心行滅已。 hữu vô câu thị biên 。nãi chí tâm sở hạnh/hành/hàng 。bỉ tâm hành diệt dĩ 。 名為正心滅。釋曰。如是不著有體。不著無體。 danh vi chánh tâm diệt 。thích viết 。như thị bất trước hữu thể 。bất trước vô thể 。 若法無體。則無一可作故。又如偈曰。遮有言非有。 nhược/nhã Pháp vô thể 。tức vô nhất khả tác cố 。hựu như kệ viết 。già hữu ngôn phi hữu 。 不取非有故。如遮青非青。不欲說為白。釋曰。 bất thủ phi hữu cố 。như già thanh phi thanh 。bất dục thuyết vi/vì/vị bạch 。thích viết 。 此二種見。名為不善。是故有智慧者。 thử nhị chủng kiến 。danh vi bất thiện 。thị cố hữu trí tuệ giả 。 欲息戲論得無餘樂者。應須遮此二種惡見。此復云何。 dục tức hí luận đắc vô dư lạc/nhạc giả 。ưng tu già thử nhị chủng ác kiến 。thử phục vân hà 。 若三界所攝。若出世間。若善不善。 nhược/nhã tam giới sở nhiếp 。nhược/nhã xuất thế gian 。nhược/nhã thiện bất thiện 。 及無記等。如世諦種。諸所營作。彼於第一義中。 cập vô kí đẳng 。như thế đế chủng 。chư sở doanh tác 。bỉ ư đệ nhất nghĩa trung 。 若有自體者。起勤方便。作善不善。此諸作業。 nhược hữu tự thể giả 。khởi cần phương tiện 。tác thiện bất thiện 。thử chư tác nghiệp 。 應空無果。何以故。以先有故。 ưng không vô quả 。hà dĩ cố 。dĩ tiên hữu cố 。 譬如先有若瓶衣等。如是樂者常樂。苦者常苦。如壁上彩畫。 thí như tiên hữu nhược/nhã bình y đẳng 。như thị lạc/nhạc giả thường lạc/nhạc 。khổ giả thường khổ 。như bích thượng thải họa 。 形量威儀。相貌不變。一切眾生。亦應如是。 hình lượng uy nghi 。tướng mạo bất biến 。nhất thiết chúng sanh 。diệc ưng như thị 。 復次若無自體者。彼三界所攝。若出世間。 phục thứ nhược/nhã vô tự thể giả 。bỉ tam giới sở nhiếp 。nhược/nhã xuất thế gian 。 善不善法。起勤方便。則空無果。以無有故。 thiện bất thiện Pháp 。khởi cần phương tiện 。tức không vô quả 。dĩ vô hữu cố 。 如是世間。則墮斷滅。譬如磨瑩兔角。令其銛利。 như thị thế gian 。tức đọa đoạn điệt 。thí như ma oánh thỏ giác 。lệnh kỳ tiêm lợi 。 終不可得。是故偈曰。少慧見諸法。若有若無等。 chung bất khả đắc 。thị cố kệ viết 。thiểu tuệ kiến chư Pháp 。nhược hữu nhược/nhã vô đẳng 。 彼人則不見。滅見第一義。復次如寶聚經中。 bỉ nhân tức bất kiến 。diệt kiến đệ nhất nghĩa 。phục thứ như bảo tụ Kinh trung 。 佛告迦葉。有者是一邊。無者是一邊。 Phật cáo Ca-diếp 。hữu giả thị nhất biên 。vô giả thị nhất biên 。 如是等彼內地界。及外地界。皆無二義。諸佛如來。 như thị đẳng bỉ nội địa giới 。cập ngoại địa giới 。giai vô nhị nghĩa 。chư Phật Như Lai 。 實慧證知。得成正覺。無二一相。所謂無相。 thật tuệ chứng tri 。đắc thành chánh giác 。vô nhị nhất tướng 。sở vị vô tướng 。 是以先德云。謂諸宗計。多說但空自性。不空於法。 thị dĩ tiên đức vân 。vị chư tông kế 。đa thuyết đãn không tự tánh 。bất không ư Pháp 。 如法相宗。但無遍計。非無依他。 như Pháp tướng tông 。đãn vô biến kế 。phi vô y tha 。 誤學中論等不得意者。亦云法無自性。故說為空。 ngộ học trung luận đẳng bất đắc ý giả 。diệc vân Pháp vô tự tánh 。cố thuyết vi/vì/vị không 。 則今相不空矣。今既無性。緣生故有。有體即空。 tức kim tướng bất không hĩ 。kim ký Vô tánh 。duyên sanh cố hữu 。hữu thể tức không 。 緣生無性故空。空而常有。要互交徹。 duyên sanh vô tánh cố không 。không nhi thường hữu 。yếu hỗ giao triệt 。 方是真空妙有。故其言大同。而旨有異。又約緣起法。有二。 phương thị chân không diệu hữu 。cố kỳ ngôn Đại đồng 。nhi chỉ hữu dị 。hựu ước duyên khởi pháp 。hữu nhị 。 一無相如空。則蕩盡無有。是相空。 nhất vô tướng như không 。tức đãng tận vô hữu 。thị tướng không 。 二無自性如幻。則業果恒不失。即性空。以相空。 nhị vô tự tánh như huyễn 。tức nghiệp quả hằng bất thất 。tức tánh không 。dĩ tướng không 。 故萬法體虛。了無所得。以性空。故不壞業道。 cố vạn pháp thể hư 。liễu vô sở đắc 。dĩ tánh không 。cố bất hoại nghiệp đạo 。 因果歷然。以此性相二空。方立真空之理。 nhân quả lịch nhiên 。dĩ thử tánh tướng nhị không 。phương lập chân không chi lý 。 是則非初中後際。終始宛然。無能造作人。報應非失。 thị tắc phi sơ trung hậu tế 。chung thủy uyển nhiên 。vô năng tạo tác nhân 。báo ứng phi thất 。 故知無性理成。法眼圓照。更無一法。有實根由。 cố tri Vô tánh lý thành 。pháp nhãn viên chiếu 。cánh vô nhất Pháp 。hữu thật căn do 。 今更引證廣明。成就宗鏡。夫真俗二諦。 kim cánh dẫn chứng quảng minh 。thành tựu tông kính 。phu chân tục nhị đế 。 一切諸法。不出空有。空有之法。皆從緣生。 nhất thiết chư pháp 。bất xuất không hữu 。không hữu chi Pháp 。giai tùng duyên sanh 。 緣生之法。本無自體。依心所現。悉皆無性。以緣生。 duyên sanh chi Pháp 。bản vô tự thể 。y tâm sở hiện 。tất giai Vô tánh 。dĩ duyên sanh 。 故無性。以無性。故緣生。以此緣性二門。 cố Vô tánh 。dĩ Vô tánh 。cố duyên sanh 。dĩ thử duyên tánh nhị môn 。 萬法一際平等。是以華嚴記廣釋云。謂緣生故有。 vạn pháp nhất tế bình đẳng 。thị dĩ hoa nghiêm kí quảng thích vân 。vị duyên sanh cố hữu 。 是有義。無性故空。是空義。二義是空有所以。 thị hữu nghĩa 。Vô tánh cố không 。thị không nghĩa 。nhị nghĩa thị không hữu sở dĩ 。 謂無性故有。是有所以。緣生故空。是空所以。 vị Vô tánh cố hữu 。thị hữu sở dĩ 。duyên sanh cố không 。thị không sở dĩ 。 所以即是因緣。謂何以無性。得成空義。 sở dĩ tức thị nhân duyên 。vị hà dĩ Vô tánh 。đắc thành không nghĩa 。 由從緣生。所以無性。是故緣生。是無性空之所以也。 do tùng duyên sanh 。sở dĩ Vô tánh 。thị cố duyên sanh 。thị Vô tánh không chi sở dĩ dã 。 何以緣生。得為有義。特由無定性故。 hà dĩ duyên sanh 。đắc vi/vì/vị hữu nghĩa 。đặc do vô định tánh cố 。 方始從緣而成幻有。是故無性。是有所以。 phương thủy tòng duyên nhi thành huyễn hữu 。thị cố Vô tánh 。thị hữu sở dĩ 。 故中論偈云。若人不知空。不知空因緣。不知於空義。 cố trung luận kệ vân 。nhược/nhã nhân bất tri không 。bất tri không nhân duyên 。bất tri ư không nghĩa 。 是故自生惱。如不善呪術。不善捉毒蛇。 thị cố tự sanh não 。như bất thiện chú thuật 。bất thiện tróc độc xà 。 若將四句總望空有。則皆名所以。故云緣生故名有。 nhược/nhã tướng tứ cú tổng vọng không hữu 。tức giai danh sở dĩ 。cố vân duyên sanh cố danh hữu 。 緣生故名空。無性故名有。無性故名空。 duyên sanh cố danh không 。Vô tánh cố danh hữu 。Vô tánh cố danh không 。 良以諸法。起必從緣。從緣有故。必無自性。 lương dĩ chư Pháp 。khởi tất tùng duyên 。tùng duyên hữu cố 。tất vô tự tánh 。 由無性故。所以從緣。緣有性無。更無二法。 do Vô tánh cố 。sở dĩ tùng duyên 。duyên hữu tánh vô 。cánh vô nhị Pháp 。 而約幻有萬類差殊。故名俗諦。無性一味。故名真諦。 nhi ước huyễn hữu vạn loại sái thù 。cố danh tục đế 。Vô tánh nhất vị 。cố danh chân đế 。 又所以四句。唯第三句引證成者。無性故有。 hựu sở dĩ tứ cú 。duy đệ tam cú dẫn chứng thành giả 。Vô tánh cố hữu 。 理難顯故。若具證者。一緣生故有者。法華經云。 lý nạn/nan hiển cố 。nhược/nhã cụ chứng giả 。nhất duyên sanh cố hữu giả 。Pháp Hoa Kinh vân 。 但以因緣有。從顛倒生。故說。淨名經云。 đãn dĩ nhân duyên hữu 。tùng điên đảo sanh 。cố thuyết 。tịnh danh Kinh vân 。 以因緣故諸法生。中論偈云。未曾有一法。 dĩ nhân duyên cố chư Pháp sanh 。trung luận kệ vân 。vị tằng hữu nhất pháp 。 不從因緣生等。皆因緣故有義也。二緣生故空者。 bất tùng nhân duyên sanh đẳng 。giai nhân duyên cố hữu nghĩa dã 。nhị duyên sanh cố không giả 。 經云。因緣所生無有生。論偈云。 Kinh vân 。nhân duyên sở sanh vô hữu sanh 。luận kệ vân 。 若法從緣生。是則無自性。若無自性者。云何有是法。 nhược/nhã Pháp tùng duyên sanh 。thị tắc vô tự tánh 。nhược/nhã vô tự tánh giả 。vân hà hữu thị pháp 。 又偈云。以有空義故。一切法得成者。由前論中。 hựu kệ vân 。dĩ hữu không nghĩa cố 。nhất thiết pháp đắc thành giả 。do tiền luận trung 。 諸品以空遣有。小乘便為菩薩立過云。 chư phẩm dĩ không khiển hữu 。Tiểu thừa tiện vi/vì/vị Bồ Tát lập quá/qua vân 。 若一切法。無生無滅者。如是則無有四聖諦之法。 nhược/nhã nhất thiết pháp 。vô sanh vô diệt giả 。như thị tắc vô hữu tứ thánh đế chi Pháp 。 菩薩反答云。若一切不空。無生無滅者。 Bồ Tát phản đáp vân 。nhược/nhã nhất thiết bất không 。vô sanh vô diệt giả 。 如是則無有四聖諦之法。謂小乘以空。故無四諦。 như thị tắc vô hữu tứ thánh đế chi Pháp 。vị Tiểu thừa dĩ không 。cố vô Tứ đế 。 菩薩以不空故。則失四諦。若有空義。 Bồ Tát dĩ ất không cố 。tức thất Tứ đế 。nhược hữu không nghĩa 。 四諦方成。故偈云。以有空義故。一切法得成。 Tứ đế phương thành 。cố kệ vân 。dĩ hữu không nghĩa cố 。nhất thiết pháp đắc thành 。 若無空義者。一切則不成。又般若經云。若諸法不空。 nhược/nhã vô không nghĩa giả 。nhất thiết tức bất thành 。hựu Bát-nhã Kinh vân 。nhược/nhã chư Pháp bất không 。 則無道無果。即無性故有也。淨名經云。 tức vô đạo vô quả 。tức Vô tánh cố hữu dã 。tịnh danh Kinh vân 。 文殊師利又問。生死有畏。菩薩當何所依。 Văn-thù-sư-lợi hựu vấn 。sanh tử hữu úy 。Bồ Tát đương hà sở y 。 維摩詰言。菩薩於生死畏中。當依如來功德之力。 Duy-Ma-Cật ngôn 。Bồ Tát ư sanh tử úy trung 。đương y Như Lai công đức chi lực 。 文殊師利又問。菩薩欲依如來功德之力。 Văn-thù-sư-lợi hựu vấn 。Bồ Tát dục y Như Lai công đức chi lực 。 當於何住。答曰。欲依如來功德力者。 đương ư hà trụ/trú 。đáp viết 。dục y Như Lai công đức lực giả 。 當住度脫一切眾生。又問。欲度眾生。當何所除。答曰。 đương trụ/trú độ thoát nhất thiết chúng sanh 。hựu vấn 。dục độ chúng sanh 。đương hà sở trừ 。đáp viết 。 欲度眾生。除其煩惱。又問。欲除煩惱。 dục độ chúng sanh 。trừ kỳ phiền não 。hựu vấn 。dục trừ phiền não 。 當何所行。答曰。當行正念。又問。云何行於正念。 đương hà sở hạnh 。đáp viết 。đương hạnh/hành/hàng chánh niệm 。hựu vấn 。vân hà hạnh/hành/hàng ư chánh niệm 。 答曰。當行不生不滅。又問。何法不生。何法不滅。 đáp viết 。đương hạnh/hành/hàng bất sanh bất diệt 。hựu vấn 。hà Pháp bất sanh 。hà Pháp bất diệt 。 答曰。不善法不生。善法不滅。又問。 đáp viết 。bất thiện pháp bất sanh 。thiện Pháp bất diệt 。hựu vấn 。 善不善孰為本。答曰。身為本。又問。身孰為本。答曰。 thiện bất thiện thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết 。thân vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。thân thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết 。 欲貪為本。又問。欲貪孰為本。答曰。 dục tham vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。dục tham thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết 。 虛妄分別為本。又問。虛妄分別孰為本。答曰。 hư vọng phân biệt vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。hư vọng phân biệt thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết 。 顛倒想為本。又問。顛倒想孰為本。答曰。無住為本。 điên đảo tưởng vi/vì/vị bổn 。hựu vấn 。điên đảo tưởng thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết 。vô trụ vi/vì/vị bổn 。 又問。無住孰為本。答曰。無住則無本。 hựu vấn 。vô trụ thục vi/vì/vị bổn 。đáp viết 。vô trụ tức vô bổn 。 文殊師利。從無住本。立一切法。叡公釋云。無住。 Văn-thù-sư-lợi 。tùng vô trụ bổn 。lập nhất thiết pháp 。duệ công thích vân 。vô trụ 。 即實相異名。實相。即性空異名。故從無性。 tức thật tướng dị danh 。thật tướng 。tức tánh không dị danh 。cố tùng Vô tánh 。 有一切法。又淨名經云。文殊師利言。居士。 hữu nhất thiết pháp 。hựu tịnh danh Kinh vân 。Văn-thù-sư-lợi ngôn 。Cư-sĩ 。 有疾菩薩。云何調伏其心。維摩詰言。有疾菩薩。 hữu tật Bồ Tát 。vân hà điều phục kỳ tâm 。Duy-Ma-Cật ngôn 。hữu tật Bồ Tát 。 應作是念。今我此病。皆從前世妄想顛倒。 ưng tác thị niệm 。kim ngã thử bệnh 。giai tùng tiền thế vọng tưởng điên đảo 。 諸煩惱生。無有實法。誰受病者。所以者何。 chư phiền não sanh 。vô hữu thật Pháp 。thùy thọ/thụ bệnh giả 。sở dĩ giả hà 。 四大合故。假名為身。四大無主。身亦無我。 tứ đại hợp cố 。giả danh vi/vì/vị thân 。tứ đại vô chủ 。thân diệc vô ngã 。 又此病起。皆由著我。是故於我。不應生著。 hựu thử bệnh khởi 。giai do trước ngã 。thị cố ư ngã 。bất ưng sanh trước/trứ 。 既知病本。即除我想及眾生想。當起法想。應作是念。 ký tri bệnh bổn 。tức trừ ngã tưởng cập chúng sanh tưởng 。đương khởi pháp tưởng 。ưng tác thị niệm 。 但以眾法合成此身。起唯法起。滅唯法滅。 đãn dĩ chúng Pháp hợp thành thử thân 。khởi duy Pháp khởi 。diệt duy pháp diệt 。 又此法者。各不相知。起時不言我起。 hựu thử pháp giả 。các bất tướng tri 。khởi thời bất ngôn ngã khởi 。 滅時不言我滅。彼有疾菩薩。為滅法想。當作是念。 diệt thời bất ngôn ngã diệt 。bỉ hữu tật Bồ Tát 。vi/vì/vị diệt pháp tưởng 。đương tác thị niệm 。 此法想者。亦是顛倒。顛倒者。是即大患。我應離之。 thử pháp tưởng giả 。diệc thị điên đảo 。điên đảo giả 。thị tức Đại hoạn 。ngã ưng ly chi 。 云何為離。離我我所。云何離我我所。 vân hà vi ly 。ly ngã ngã sở 。vân hà ly ngã ngã sở 。 謂離二法。云何離二法。謂不念內外諸法。行於平等。 vị ly nhị Pháp 。vân hà ly nhị Pháp 。vị bất niệm nội ngoại chư Pháp 。hạnh/hành/hàng ư bình đẳng 。 云何平等。謂我等涅槃等。所以者何。 vân hà bình đẳng 。vị ngã đẳng Niết-Bàn đẳng 。sở dĩ giả hà 。 我及涅槃。是二皆空。以何為空。但以名字故空。 ngã cập Niết-Bàn 。thị nhị giai không 。dĩ hà vi/vì/vị không 。đãn dĩ danh tự cố không 。 如此二法。無決定性。得是平等。無有餘病。 như thử nhị Pháp 。vô quyết định tánh 。đắc thị bình đẳng 。vô hữu dư bệnh 。 唯有空病。空病亦空。無性緣生故空者。 duy hữu không bệnh 。không bệnh diệc không 。Vô tánh duyên sanh cố không giả 。 雙牒前四句中。兩種空也。此二種空。並離斷見。 song điệp tiền tứ cú trung 。lượng (lưỡng) chủng không dã 。thử nhị chủng không 。tịnh ly đoạn kiến 。 謂定有則著常。定無則著斷。今緣生故空。非是定無。 vị định hữu tức trước/trứ thường 。định vô tức trước/trứ đoạn 。kim duyên sanh cố không 。phi thị định vô 。 無性故空。亦非定無。定無者。一向無物。 Vô tánh cố không 。diệc phi định vô 。định vô giả 。nhất hướng vô vật 。 如龜毛兔角。今但從緣生無性。故非定無。 như quy mao thỏ giác 。kim đãn tùng duyên sanh vô tánh 。cố phi định vô 。 無性緣生故有者。亦雙牒前四句中二有。並非常見。 Vô tánh duyên sanh cố hữu giả 。diệc song điệp tiền tứ cú trung nhị hữu 。tịnh phi thường kiến 。 常見之有有。是定性有。今從緣有。非定性有。 thường kiến chi hữu hữu 。thị định tánh hữu 。kim tùng duyên hữu 。phi định tánh hữu 。 況由無性有。豈定有耶。從緣無性。如幻化人。 huống do Vô tánh hữu 。khởi định hữu da 。tùng duyên Vô tánh 。như huyễn hóa nhân 。 非無幻化人。幻化非真故。亦云幻有。 phi vô huyễn hóa nhân 。huyễn hóa phi chân cố 。diệc vân huyễn hữu 。 亦名妙有。以非有為有。故名妙有。 diệc danh diệu hữu 。dĩ phi hữu vi/vì/vị hữu 。cố danh diệu hữu 。 又幻有即是不有有。大品經云。諸法無所有。如是有故。 hựu huyễn hữu tức thị bất hữu hữu 。đại phẩm Kinh vân 。chư Pháp vô sở hữu 。như thị hữu cố 。 非有非不有。名為中道。是幻有義。真空是不空空者。 phi hữu phi bất hữu 。danh vi trung đạo 。thị huyễn hữu nghĩa 。chân không thị bất không không giả 。 謂不空與空。無障礙故。是故非空非不空。 vị bất không dữ không 。vô chướng ngại cố 。thị cố phi không phi bất không 。 名為中道。是真空義。經云。空不空不可說。 danh vi trung đạo 。thị chân không nghĩa 。Kinh vân 。không bất không bất khả thuyết 。 名為真空。中論偈云。無性法亦無。一切法空故。 danh vi chân không 。trung luận kệ vân 。Vô tánh Pháp diệc vô 。nhất thiết pháp không cố 。 菴提遮女經偈云。嗚呼真大德。不知實空義。 am Đề già nữ Kinh kệ vân 。ô hô chân Đại Đức 。bất tri thật không nghĩa 。 色無有自性。豈非如空也。空若自有空。 sắc vô hữu tự tánh 。khởi phi như không dã 。không nhược/nhã tự hữu không 。 則不容眾色。空不自空故。眾色從是生。又一。 tức bất dung chúng sắc 。không bất tự không cố 。chúng sắc tùng thị sanh 。hựu nhất 。 空有相害義。今初一真空必盡幻有。即真理奪事門。 không hữu tướng hại nghĩa 。kim sơ nhất chân không tất tận huyễn hữu 。tức chân lý đoạt sự môn 。 以事攬理成。遂令事相無不皆盡。唯一真理。 dĩ sự lãm lý thành 。toại lệnh sự tướng vô bất giai tận 。duy nhất chân lý 。 平等顯現。以離真理外。無有少事可得故。 bình đẳng hiển hiện 。dĩ ly chân lý ngoại 。vô hữu thiểu sự khả đắc cố 。 如水奪波。波無不盡。般若經云。是故空中。 như thủy đoạt ba 。ba vô bất tận 。Bát-nhã Kinh vân 。thị cố không trung 。 無色無受想行識等。二。空有相作義。 vô sắc vô thọ tưởng hành thức đẳng 。nhị 。không hữu tướng tác nghĩa 。 真空必成幻有者。即依理成事門。謂事無別體。 chân không tất thành huyễn hữu giả 。tức y lý thành sự môn 。vị sự vô biệt thể 。 要因真理而得成立。以諸緣起。皆無自性。由無性理。 yếu nhân chân lý nhi đắc thành lập 。dĩ chư duyên khởi 。giai vô tự tánh 。do Vô tánh lý 。 事方成故。如波攬水而成立故。亦是依如來藏。 sự phương thành cố 。như ba lãm thủy nhi thành lập cố 。diệc thị y Như Lai tạng 。 得有諸法。法句經云。菩薩於畢竟空中。 đắc hữu chư Pháp 。Pháp Cú Kinh vân 。Bồ Tát ư tất cánh không trung 。 熾然建立。三。空有相違義。幻有必覆真空。 sí nhiên kiến lập 。tam 。không hữu tướng vi nghĩa 。huyễn hữu tất phước chân không 。 即事能隱理門。謂真理隨緣。能成事法。然此事法。 tức sự năng ẩn lý môn 。vị chân lý tùy duyên 。năng thành sự pháp 。nhiên thử sự Pháp 。 既違於理。遂令事顯理不現也。以離事外。 ký vi ư lý 。toại lệnh sự hiển lý bất hiện dã 。dĩ ly sự ngoại 。 無有理故。如波奪水。水無不隱。 vô hữu lý cố 。như ba đoạt thủy 。thủy vô bất ẩn 。 是則色中無空相也。四空有不相礙義。幻有必不礙真空。 thị tắc sắc trung vô không tướng dã 。tứ không hữu bất tướng ngại nghĩa 。huyễn hữu tất bất ngại chân không 。 即事能顯理門。謂由事攬理故。則事虛而理實。 tức sự năng hiển lý môn 。vị do sự lãm lý cố 。tức sự hư nhi lý thật 。 以事虛故。全事之理。挺然露現。如由波相虛。 dĩ sự hư cố 。toàn sự chi lý 。đĩnh nhiên lộ hiện 。như do ba tướng hư 。 令水露現。中論偈云。若法從緣生。是則無自性。 lệnh thủy lộ hiện 。trung luận kệ vân 。nhược/nhã Pháp tùng duyên sanh 。thị tắc vô tự tánh 。 然此四義。即是前緣生故空等四義也。一。 nhiên thử tứ nghĩa 。tức thị tiền duyên sanh cố không đẳng tứ nghĩa dã 。nhất 。 真空必盡幻有。是無性故空義。二。 chân không tất tận huyễn hữu 。thị Vô tánh cố không nghĩa 。nhị 。 真空必成幻有。是無性故有義。三。幻有必覆真空。 chân không tất thành huyễn hữu 。thị Vô tánh cố hữu nghĩa 。tam 。huyễn hữu tất phước chân không 。 是緣生故有義。四。幻有必不礙真空。是緣生故空義。 thị duyên sanh cố hữu nghĩa 。tứ 。huyễn hữu tất bất ngại chân không 。thị duyên sanh cố không nghĩa 。 前四總明空有所以。今四正說空有之相。 tiền tứ tổng minh không hữu sở dĩ 。kim tứ chánh thuyết không hữu chi tướng 。 然此空有。二而不二。須知四義。兩處名異。一。 nhiên thử không hữu 。nhị nhi bất nhị 。tu tri tứ nghĩa 。lượng (lưỡng) xứ/xử danh dị 。nhất 。 真空必盡幻有。是真空上空義。二。 chân không tất tận huyễn hữu 。thị chân không thượng không nghĩa 。nhị 。 真空必成幻有。是真空上不空義。三。幻有必覆真空。 chân không tất thành huyễn hữu 。thị chân không thượng bất không nghĩa 。tam 。huyễn hữu tất phước chân không 。 是幻有上有義。四。幻有必不礙真空。 thị huyễn hữu thượng hữu nghĩa 。tứ 。huyễn hữu tất bất ngại chân không 。 是幻有上非有義。又須知有非有。空非空。各有二義。一。 thị huyễn hữu thượng phi hữu nghĩa 。hựu tu tri hữu phi hữu 。không phi không 。các hữu nhị nghĩa 。nhất 。 有上二義者。一是不壞有相義。二是遮斷滅義。 hữu thượng nhị nghĩa giả 。nhất thị bất hoại hữu tướng nghĩa 。nhị thị già đoạn diệt nghĩa 。 則詺有為非不有。二。非有上二義者。 tức 詺hữu vi phi bất hữu 。nhị 。phi hữu thượng nhị nghĩa giả 。 一離有相義。二即是空義。三。空上二義者。不一壞性義。 nhất ly hữu tướng nghĩa 。nhị tức thị không nghĩa 。tam 。không thượng nhị nghĩa giả 。bất nhất hoại tánh nghĩa 。 二遮定有義。故詺空為非不空。四。 nhị già định hữu nghĩa 。cố 詺không vi/vì/vị phi bất không 。tứ 。 非空上二義者。一離空相義。二即有義。已知名義。 phi không thượng nhị nghĩa giả 。nhất ly không tướng nghĩa 。nhị tức hữu nghĩa 。dĩ tri danh nghĩa 。 今融合乃有五重。為五種中道。一。謂有非有無。二。 kim dung hợp nãi hữu ngũ trọng 。vi/vì/vị ngũ chủng trung đạo 。nhất 。vị hữu phi hữu vô 。nhị 。 為一幻有者。此是有上二義自合。 vi/vì/vị nhất huyễn hữu giả 。thử thị hữu thượng nhị nghĩa tự hợp 。 然取有上不壞相義。非有上離有相義。故合為一幻有。 nhiên thủ hữu thượng bất hoại tướng nghĩa 。phi hữu thượng ly hữu tướng nghĩa 。cố hợp vi/vì/vị nhất huyễn hữu 。 是俗諦中道。二。空非空無二。為一真空者。 thị tục đế trung đạo 。nhị 。không phi không vô nhị 。vi/vì/vị nhất chân không giả 。 即空上二義自合。然取空上不壞性義。 tức không thượng nhị nghĩa tự hợp 。nhiên thủ không thượng bất hoại tánh nghĩa 。 非空上離空相義。故合為一真空。為真諦中道。前一。 phi không thượng ly không tướng nghĩa 。cố hợp vi/vì/vị nhất chân không 。vi/vì/vị chân đế trung đạo 。tiền nhất 。 為即相無相之中道。此一。 vi/vì/vị tức tướng vô tướng chi trung đạo 。thử nhất 。 為即性無性之中道。亦是存泯無二義。三。非空與有無二。 vi/vì/vị tức tánh Vô tánh chi trung đạo 。diệc thị tồn mẫn vô nhị nghĩa 。tam 。phi không dữ hữu vô nhị 。 為一幻有者。上一對。空有自合。此下一對。 vi/vì/vị nhất huyễn hữu giả 。thượng nhất đối 。không hữu tự hợp 。thử hạ nhất đối 。 空有四義交絡而合。今此第三。而取真空上非空義。 không hữu tứ nghĩa giao lạc nhi hợp 。kim thử đệ tam 。nhi thủ chân không thượng phi không nghĩa 。 幻有上有義。二義相順。明不二。然是非空上。 huyễn hữu thượng hữu nghĩa 。nhị nghĩa tướng thuận 。minh bất nhị 。nhiên thị phi không thượng 。 取即是有義。有上。取遮斷滅義。 thủ tức thị hữu nghĩa 。hữu thượng 。thủ già đoạn diệt nghĩa 。 故得共成幻有。為非空非不有。存泯無礙之中道。四。 cố đắc cọng thành huyễn hữu 。vi/vì/vị phi không phi bất hữu 。tồn mẫn vô ngại chi trung đạo 。tứ 。 空與非有無二。為一真空者。 không dữ phi hữu vô nhị 。vi/vì/vị nhất chân không giả 。 即第四取真空上空義。幻有上非有義。二義相順。明其不二。 tức đệ tứ thủ chân không thượng không nghĩa 。huyễn hữu thượng phi hữu nghĩa 。nhị nghĩa tướng thuận 。minh kỳ bất nhị 。 然是空上遮定有義。非有上即是空義。 nhiên thị không thượng già định hữu nghĩa 。phi hữu thượng tức thị không nghĩa 。 故二義相順。得成真空。為非有非不空。 cố nhị nghĩa tướng thuận 。đắc thành chân không 。vi/vì/vị phi hữu phi bất không 。 存泯無礙之中道。第三是存俗泯真。此是存真泯俗。 tồn mẫn vô ngại chi trung đạo 。đệ tam thị tồn tục mẫn chân 。thử thị tồn chân mẫn tục 。 又三是空徹於有。今是有徹於空。皆二諦交徹。五。 hựu tam thị không triệt ư hữu 。kim thị hữu triệt ư không 。giai nhị đế giao triệt 。ngũ 。 幻有與真空無二。為一味法界者。 huyễn hữu dữ chân không vô nhị 。vi/vì/vị nhất vị Pháp giới giả 。 即第五總合前四。令其不二。然上各合交徹。 tức đệ ngũ tổng hợp tiền tứ 。lệnh kỳ bất nhị 。nhiên thượng các hợp giao triệt 。 並不出於真空幻有。故今合之為一味法界。 tịnh bất xuất ư chân không huyễn hữu 。cố kim hợp chi vi/vì/vị nhất vị Pháp giới 。 為二諦俱融之中道。然三四雖融二諦。而空有別融。 vi/vì/vị nhị đế câu dung chi trung đạo 。nhiên tam tứ tuy dung nhị đế 。nhi không hữu biệt dung 。 今此空有無礙。即是非空非有無礙。舉一全收。 kim thử không hữu vô ngại 。tức thị phi không phi hữu vô ngại 。cử nhất toàn thu 。 若以真同俗。唯一幻有。若融俗同真。唯一真空。 nhược/nhã dĩ chân đồng tục 。duy nhất huyễn hữu 。nhược/nhã dung tục đồng chân 。duy nhất chân không 。 空有無二。為雙照之中道。非空非有無二。 không hữu vô nhị 。vi/vì/vị song chiếu chi trung đạo 。phi không phi hữu vô nhị 。 為雙遮之中道。遮照一時。存泯無礙。 vi/vì/vị song già chi trung đạo 。già chiếu nhất thời 。tồn mẫn vô ngại 。 故云離相離性。無障無礙。無分別法門。以幻有為相。 cố vân ly tướng ly tánh 。Vô chướng vô ngại 。vô phân biệt Pháp môn 。dĩ huyễn hữu vi tướng 。 真空為性。又空有皆相。非空非有為性。 chân không vi/vì/vị tánh 。hựu không hữu giai tướng 。phi không phi hữu vi/vì/vị tánh 。 又別顯為相。總融為性。今互奪雙融。並皆離也。 hựu biệt hiển vi/vì/vị tướng 。tổng dung vi/vì/vị tánh 。kim hỗ đoạt song dung 。tịnh giai ly dã 。 無分別法。但約智說。唯無分別智。方究其原。 vô phân biệt Pháp 。đãn ước trí thuyết 。duy vô phân biệt trí 。phương cứu kỳ nguyên 。 其無障礙。通於境智。謂上之五重。多約境說。 kỳ vô chướng ngại 。thông ư cảnh trí 。vị thượng chi ngũ trọng 。đa ước cảnh thuyết 。 心智契合。即為五觀。五境既融。五觀亦融。 tâm trí khế hợp 。tức vi/vì/vị ngũ quán 。ngũ cảnh ký dung 。ngũ quán diệc dung 。 以俱融之智。契無礙之境。則心境無礙。 dĩ câu dung chi trí 。khế vô ngại chi cảnh 。tức tâm cảnh vô ngại 。 心中有無盡之境。境上有無礙之心。故要忘言。方合斯理。 tâm trung hữu vô tận chi cảnh 。cảnh thượng hữu vô ngại chi tâm 。cố yếu vong ngôn 。phương hợp tư lý 。 總為緣起甚深之相。故知若了空有無礙。 tổng vi/vì/vị duyên khởi thậm thâm chi tướng 。cố tri nhược/nhã liễu không hữu vô ngại 。 真俗融通。無性之宗。緣生之理。如同神變。 chân tục dung thông 。Vô tánh chi tông 。duyên sanh chi lý 。như đồng thần biến 。 莫定方隅。雖處狹而常寬。縱居深而逾淺。 mạc định phương ngung 。tuy xứ/xử hiệp nhi thường khoan 。túng cư thâm nhi du thiển 。 或在下而恒上。任遊中而即邊。眾生常處佛身。 hoặc tại hạ nhi hằng thượng 。nhâm du trung nhi tức biên 。chúng sanh thường xứ/xử Phật thân 。 涅槃唯依生死。可謂難思妙旨。非情所知。 Niết-Bàn duy y sanh tử 。khả vị nạn/nan tư diệu chỉ 。phi tình sở tri 。 故云性海無涯。眾德以之繁廣。緣生不測。 cố vân tánh hải vô nhai 。chúng đức dĩ chi phồn quảng 。duyên sanh bất trắc 。 多門由是圓通。莫不迴轉萬差。卷舒之形隨智。 đa môn do thị viên thông 。mạc bất hồi chuyển vạn sái 。quyển thư chi hình tùy trí 。 鎔融一際。開合之勢從心。照不失機。縱差別而恒順。 dong dung nhất tế 。khai hợp chi thế tùng tâm 。chiếu bất thất ky 。túng sái biệt nhi hằng thuận 。 用非乖體。雖一味而常通。又云。 dụng phi quai thể 。tuy nhất vị nhi thường thông 。hựu vân 。 謂塵不壞小量。而遍十方。普攝一切。於中顯現。 vị trần bất hoại tiểu lượng 。nhi biến thập phương 。phổ nhiếp nhất thiết 。ư trung hiển hiện 。 斯由量則非量。非量即量。又居見聞之地。 tư do lượng tức phi lượng 。phi lượng tức lượng 。hựu cư kiến văn chi địa 。 即見聞之不及。處思議之際。即思議之不測。 tức kiến văn chi bất cập 。xứ/xử tư nghị chi tế 。tức tư nghị chi bất trắc 。 皆由不思議體。自不可得故。即思不可思。經云。 giai do bất tư nghị thể 。tự bất khả đắc cố 。tức tư bất khả tư 。Kinh vân 。 所思不可思。是名為難思。法界觀真空門云。一。 sở tư bất khả tư 。thị danh vi/vì/vị nạn/nan tư 。Pháp giới quán chân không môn vân 。nhất 。 色即是空者。以色。舉體全是真空。不即斷空。 sắc tức thị không giả 。dĩ sắc 。cử thể toàn thị chân không 。bất tức đoạn không 。 以色等。本是真如一心。與生滅和合。 dĩ sắc đẳng 。bổn thị chân như nhất tâm 。dữ sanh diệt hòa hợp 。 名阿賴耶識。能變起根身器界。 danh A-lại-da thức 。năng biến khởi căn thân khí giới 。 即是此中所明色等諸法。故今推之。都無其體。 tức thị thử trung sở minh sắc đẳng chư Pháp 。cố kim thôi chi 。đô vô kỳ thể 。 故舉體歸於真心之空。不合歸於斷滅之空。 cố cử thể quy ư chân tâm chi không 。bất hợp quy ư đoạn điệt chi không 。 以本非斷空之所變故。斷空。則是虛豁斷滅。無知無用。 dĩ bổn phi đoạn không chi sở biến cố 。đoạn không 。tức thị hư khoát đoạn điệt 。vô tri vô dụng 。 不能現於萬法。如鏡外之空。非同鏡內之空。色相宛然。 bất năng hiện ư vạn pháp 。như kính ngoại chi không 。phi đồng kính nội chi không 。sắc tướng uyển nhiên 。 求不可得。謂之空。又凡是色法。必不異真空。 cầu bất khả đắc 。vị chi không 。hựu phàm thị sắc Pháp 。tất bất dị chân không 。 以諸色法。必無性故。是故色即是空。 dĩ chư sắc Pháp 。tất Vô tánh cố 。thị cố sắc tức thị không 。 既非滅色取空。離色求空。又不即形顯色相之空。 ký phi diệt sắc thủ không 。ly sắc cầu không 。hựu bất tức hình hiển sắc tướng chi không 。 又不離形顯無體之空。即是真空。若不即色相。 hựu bất ly hình hiển vô thể chi không 。tức thị chân không 。nhược/nhã bất tức sắc tướng 。 即無遍計所執。不離無體。即是依他緣起。 tức vô biến kế sở chấp 。bất ly vô thể 。tức thị y tha duyên khởi 。 緣起無性之真理。即是圓成。二。明空即色者。 duyên khởi Vô tánh chi chân lý 。tức thị viên thành 。nhị 。minh không tức sắc giả 。 真空必不異色。故云空即是色。何以故。 chân không tất bất dị sắc 。cố vân không tức thị sắc 。hà dĩ cố 。 凡是真空。必不異色。以是法無我理。非斷滅故。 phàm thị chân không 。tất bất dị sắc 。dĩ thị pháp vô ngã lý 。phi đoạn điệt cố 。 是故空即是色。若離事求空理。即成斷滅。 thị cố không tức thị sắc 。nhược/nhã ly sự cầu không lý 。tức thành đoạn điệt 。 今即事。明無我無性真空之理。離事何有理乎。 kim tức sự 。minh vô ngã Vô tánh chân không chi lý 。ly sự hà hữu lý hồ 。 以真如不守自性。隨緣成諸事法。則舉空全色。 dĩ chân như bất thủ tự tánh 。tùy duyên thành chư sự pháp 。tức cử không toàn sắc 。 舉理全事。又真如正隨緣時。不失自性。 cử lý toàn sự 。hựu chân như chánh tùy duyên thời 。bất thất tự tánh 。 則舉色全空。舉事全理。三。空色無礙者。謂色。 tức cử sắc toàn không 。cử sự toàn lý 。tam 。không sắc vô ngại giả 。vị sắc 。 舉體全是盡色之空。故色盡而空現。空。 cử thể toàn thị tận sắc chi không 。cố sắc tận nhi không hiện 。không 。 舉體不異全盡空之色。即空即色而空不隱。 cử thể bất dị toàn tận không chi sắc 。tức không tức sắc nhi không bất ẩn 。 是故看色無不見空。觀空莫非見色。無障無礙。 thị cố khán sắc vô bất kiến không 。quán không mạc phi kiến sắc 。Vô chướng vô ngại 。 為一味法也。如舉眾波全是一水。舉一水全是眾波。 vi/vì/vị nhất vị Pháp dã 。như cử chúng ba toàn thị nhất thủy 。cử nhất thủy toàn thị chúng ba 。 波水不礙同時。而水體挺然全露。 ba thủy bất ngại đồng thời 。nhi thủy thể đĩnh nhiên toàn lộ 。 如即空即色而空不隱。寶藏論云。空可空。非真空。 như tức không tức sắc nhi không bất ẩn 。bảo tạng luận vân 。không khả không 。phi chân không 。 色可色。非真色。真色無形。真空無名。 sắc khả sắc 。phi chân sắc 。chân sắc vô hình 。chân không vô danh 。 無名名之父。無色色之母。為萬物之根源。 vô danh danh chi phụ 。vô sắc sắc chi mẫu 。vi/vì/vị vạn vật chi căn nguyên 。 作天地之太祖。肇論云。本無。實相。法性。性。空緣會。 tác Thiên địa chi Thái tổ 。Triệu luận vân 。bản vô 。thật tướng 。pháp tánh 。tánh 。không duyên hội 。 一義耳。何則。一切諸法。緣會而生。緣會而生。 nhất nghĩa nhĩ 。hà tức 。nhất thiết chư pháp 。duyên hội nhi sanh 。duyên hội nhi sanh 。 則未生無有。未生無有。緣離則滅。如其真有。 tức vị sanh vô hữu 。vị sanh vô hữu 。duyên ly tức diệt 。như kỳ chân hữu 。 有則無滅。以此而推。故知雖今現有。 hữu tức vô diệt 。dĩ thử nhi thôi 。cố tri tuy kim hiện hữu 。 有而性常自空。性常自空。故謂之性空。法性如是。 hữu nhi tánh thường tự không 。tánh thường tự không 。cố vị chi tánh không 。pháp tánh như thị 。 故曰實相。實相自無。非推之使無。故名本無。 cố viết thật tướng 。thật tướng tự vô 。phi thôi chi sử vô 。cố danh bản vô 。 言不有不無者。不如有見常見之有。 ngôn bất hữu bất vô giả 。bất như hữu kiến thường kiến chi hữu 。 邪見斷見之無耳。若以有為有。則以無為無。有既不有。 tà kiến đoạn kiến chi vô nhĩ 。nhược/nhã dĩ hữu vi hữu 。tức dĩ vô vi/vì/vị vô 。hữu ký bất hữu 。 則無無也。夫不存無以觀法者。 tức vô vô dã 。phu bất tồn vô dĩ quán Pháp giả 。 可謂識法實相矣。乃至三乘。等觀性空而得道也。性空者。 khả vị thức Pháp thật tướng hĩ 。nãi chí tam thừa 。đẳng quán tánh không nhi đắc đạo dã 。tánh không giả 。 諸法實相也。見法實相。故為正觀。若其異者。 chư pháp thật tướng dã 。kiến Pháp thật tướng 。cố vi/vì/vị chánh quán 。nhược/nhã kỳ dị giả 。 便為邪觀。設二乘不見此理。則顛倒也。 tiện vi/vì/vị tà quán 。thiết nhị thừa bất kiến thử lý 。tức điên đảo dã 。 是以三乘觀法無異。但心有大小為差耳。 thị dĩ tam thừa quán Pháp vô dị 。đãn tâm hữu đại tiểu vi/vì/vị sái nhĩ 。 又不真空論云。夫至虛無生者。蓋是般若玄鑒之妙趣。 hựu bất chân không luận vân 。phu chí hư vô sanh giả 。cái thị Bát-nhã huyền giám chi diệu thú 。 有物之宗極者也。自非聖明特達。 hữu vật chi tông cực giả dã 。tự phi thánh minh đặc đạt 。 何能契神於有無之間哉。是以聖人通神心於無窮。 hà năng khế Thần ư hữu vô chi gian tai 。thị dĩ Thánh nhân thông Thần tâm ư vô cùng 。 窮所不能滯。極耳目於視聽。聲色所不能制者。 cùng sở bất năng trệ 。cực nhĩ mục ư thị thính 。thanh sắc sở bất năng chế giả 。 豈不以其即萬物之自虛。 khởi bất dĩ kỳ tức vạn vật chi tự hư 。 故物不能累其神明者也。是以聖人乘真心以理順。 cố vật bất năng luy kỳ thần minh giả dã 。thị dĩ Thánh nhân thừa chân tâm dĩ lý thuận 。 則無滯而不通。審一氣以觀化。故所遇而順適。 tức vô trệ nhi bất thông 。thẩm nhất khí dĩ quán hóa 。cố sở ngộ nhi thuận thích 。 無滯而不通故。能混雜致淳。所遇而順適故。 vô trệ nhi bất thông cố 。năng hỗn tạp trí thuần 。sở ngộ nhi thuận thích cố 。 則觸物而一。如此則萬像雖殊。而不能自異。 tức xúc vật nhi nhất 。như thử tức vạn tượng tuy thù 。nhi bất năng tự dị 。 不能自異故。知像非真像。像非真像。則雖像而非像。 bất năng tự dị cố 。tri tượng phi chân tượng 。tượng phi chân tượng 。tức tuy tượng nhi phi tượng 。 然則物我同根。是非一氣。潛微幽隱。 nhiên tức vật ngã đồng căn 。thị phi nhất khí 。tiềm vi u ẩn 。 殆非群情之所盡。故知若乘真心而體物。 đãi phi quần Tình chi sở tận 。cố tri nhược/nhã thừa chân tâm nhi thể vật 。 則何物而不歸。齊一氣以觀時。則何時而不會。 tức hà vật nhi bất quy 。tề nhất khí dĩ quán thời 。tức hà thời nhi bất hội 。 何時而不會。則知觸境之無生。何物而不歸。 hà thời nhi bất hội 。tức tri xúc cảnh chi vô sanh 。hà vật nhi bất quy 。 則見物性之自虛矣。若任情所照。曷能盡其幽旨乎。 tức kiến vật tánh chi tự hư hĩ 。nhược/nhã nhâm Tình sở chiếu 。hạt năng tận kỳ u chỉ hồ 。 若不悟宗。難逃見跡。如龐居士偈云。 nhược/nhã bất ngộ tông 。nạn/nan đào kiến tích 。như Bàng cư sĩ kệ vân 。 昔日在有時。常被有人欺。種種生分別。見聞多是非。 tích nhật tại Hữu Thời 。thường bị hữu nhân khi 。chủng chủng sanh phân biệt 。kiến văn đa thị phi 。 後向無中坐。又被無人欺。一向看心坐。 hậu hướng vô trung tọa 。hựu bị vô nhân khi 。nhất hướng khán tâm tọa 。 冥冥無所知。有無俱是執。何處是無為。 minh minh vô sở tri 。hữu vô câu thị chấp 。hà xứ/xử thị vô vi/vì/vị 。 有無同一體。諸相盡皆離。心同虛空故。虛空無所依。 hữu vô đồng nhất thể 。chư tướng tận giai ly 。tâm đồng hư không cố 。hư không vô sở y 。 若論無相理。唯有父王知。故知有無諸法。 nhược/nhã luận vô tướng lý 。duy hữu Phụ Vương tri 。cố tri hữu vô chư Pháp 。 欲求究竟。唯心方證。若未歸心。盡成障礙。 dục cầu cứu cánh 。duy tâm phương chứng 。nhược/nhã vị quy tâm 。tận thành chướng ngại 。 為常為斷。成是成非。纔入此宗。自然融即。 vi/vì/vị thường vi/vì/vị đoạn 。thành thị thành phi 。tài nhập thử tông 。tự nhiên dung tức 。 謂先明其起處。知自心生。既從心生。則萬法從緣。 vị tiên minh kỳ khởi xứ/xử 。tri tự tâm sanh 。ký tùng tâm sanh 。tức vạn pháp tùng duyên 。 皆無體性。必無心外法。能與心為緣。悉是自心生。 giai vô thể tánh 。tất vô tâm ngoại pháp 。năng dữ tâm vi/vì/vị duyên 。tất thị tự tâm sanh 。 還與心為相。但論空有。則廣明諸法。何者。 hoàn dữ tâm vi/vì/vị tướng 。đãn luận không hữu 。tức quảng minh chư Pháp 。hà giả 。 以空有管一切法故。此空有二門。 dĩ không hữu quản nhất thiết pháp cố 。thử không hữu nhị môn 。 亦是理事二門。亦是性相二門。亦是體用二門。 diệc thị lý sự nhị môn 。diệc thị tánh tướng nhị môn 。diệc thị thể dụng nhị môn 。 亦是真俗二門。乃至總別同異。成壞理量。權實卷舒。 diệc thị chân tục nhị môn 。nãi chí tổng biệt đồng dị 。thành hoại lý lượng 。quyền thật quyển thư 。 正助修性遮照等。或相資相攝。相是相非。 chánh trợ tu tánh già chiếu đẳng 。hoặc tướng tư tướng nhiếp 。tướng thị tướng phi 。 相遍相成。相害相奪。相即相在。相覆相違。 tướng biến tướng thành 。tướng hại tướng đoạt 。tướng tức tướng tại 。tướng phước tướng vi 。 一一如是。各各融通。今以一心無性之門。一時收盡。 nhất nhất như thị 。các các dung thông 。kim dĩ nhất tâm Vô tánh chi môn 。nhất thời thu tận 。 名義雙絕。境觀俱融。契旨忘言。咸歸宗鏡。 danh nghĩa song tuyệt 。cảnh quán câu dung 。khế chỉ vong ngôn 。hàm quy tông kính 。 是以須明行相名義差別。方能以體性融通。 thị dĩ tu Minh Hạnh tướng danh nghĩa sái biệt 。phương năng dĩ thể tánh dung thông 。 若不先橫竪鋪舒。後。何以一門卷攝。 nhược/nhã bất tiên hoành thọ phô thư 。hậu 。hà dĩ nhất môn quyển nhiếp 。 故還原觀云。用就體分。非無差別之勢。事依理現。 cố hoàn nguyên quán vân 。dụng tựu thể phần 。phi vô sái biệt chi thế 。sự y lý hiện 。 自有一際之形。如上微細剖析。廣照空有二門。 tự hữu nhất tế chi hình 。như thượng vi tế phẩu tích 。quảng chiếu không hữu nhị môn 。 可謂得萬法之根由。窮諸緣之起盡。 khả vị đắc vạn pháp chi căn do 。cùng chư duyên chi khởi tận 。 此有無二法。迷倒所由。九十六種之邪師。因茲而起。 thử hữu vô nhị Pháp 。mê đảo sở do 。cửu thập lục chủng chi tà sư 。nhân tư nhi khởi 。 六十二見之利使。從此而生。菩薩尚未盡其原。 lục thập nhị kiến chi lợi sử 。tòng thử nhi sanh 。Bồ Tát thượng vị tận kỳ nguyên 。 凡夫安能究其旨。所以寶性論云。 phàm phu an năng cứu kỳ chỉ 。sở dĩ Bảo Tánh Luận vân 。 空亂意菩薩。於此真空妙有。猶有三疑。一疑空滅色。 không loạn ý Bồ Tát 。ư thử chân không diệu hữu 。do hữu tam nghi 。nhất nghi không diệt sắc 。 取斷滅空。二疑空異色。取色外空。三疑空是物。 thủ đoạn điệt không 。nhị nghi không dị sắc 。thủ sắc ngoại không 。tam nghi không thị vật 。 取空為有。故華嚴經中。善財歷事諸佛。 thủ không vi/vì/vị hữu 。cố Hoa Nghiêm kinh trung 。Thiện Tài lịch sự chư Phật 。 已證法門。尚猶於諸法中。無而計有。若究竟遠離。 dĩ chứng Pháp môn 。thượng do ư chư Pháp trung 。vô nhi kế hữu 。nhược/nhã cứu cánh viễn ly 。 唯大菩薩之人。大智度論偈云。有無二見。 duy đại Bồ-tát chi nhân 。Đại Trí Độ Luận kệ vân 。hữu vô nhị kiến 。 滅無餘。諸法實相佛所說。淨名經云。有無二見。 diệt vô dư 。chư pháp thật tướng Phật sở thuyết 。tịnh danh Kinh vân 。hữu vô nhị kiến 。 無復餘習。又偈云。說法不有亦不無。 vô phục dư tập 。hựu kệ vân 。thuyết Pháp bất hữu diệc bất vô 。 以因緣故諸法生。何者。若時機因緣執有。則說空門。 dĩ nhân duyên cố chư Pháp sanh 。hà giả 。nhược thời ky nhân duyên chấp hữu 。tức thuyết không môn 。 若時機因緣著空。遂談有教。為破有。 nhược thời ky nhân duyên trước/trứ không 。toại đàm hữu giáo 。vi/vì/vị phá hữu 。 故不存空。因治空。故不立有。故說有而不有。 cố bất tồn không 。nhân trì không 。cố bất lập hữu 。cố thuyết hữu nhi bất hữu 。 言空而不空。或雙亡而雙流。或雙照而雙寂。 ngôn không nhi bất không 。hoặc song vong nhi song lưu 。hoặc song chiếu nhi song tịch 。 破立一際。遮照同時。如肇論鈔云。今就論文。 phá lập nhất tế 。già chiếu đồng thời 。như Triệu luận sao vân 。kim tựu luận văn 。 總有四意。以顯周圓之旨。一者破實顯空。 tổng hữu tứ ý 。dĩ hiển châu viên chi chỉ 。nhất giả phá thật hiển không 。 二者破空顯假。三者破唯空唯假。顯亦空亦假。 nhị giả phá không hiển giả 。tam giả phá duy không duy giả 。hiển diệc không diệc giả 。 四者破亦空亦假。顯非空非假。則是中道。 tứ giả phá diệc không diệc giả 。hiển phi không phi giả 。tức thị trung đạo 。 方謂周圓也。然四論皆有周圓。今既一一辯之。 phương vị châu viên dã 。nhiên tứ luận giai hữu châu viên 。kim ký nhất nhất biện chi 。 且約四義。一約境。二約智。三約果。四約境智果。 thả ước tứ nghĩa 。nhất ước cảnh 。nhị ước trí 。tam ước quả 。tứ ước cảnh trí quả 。 初約境者。不真空論云。即物順通。故物莫之逆。 sơ ước cảnh giả 。bất chân không luận vân 。tức vật thuận thông 。cố vật mạc chi nghịch 。 此破實顯空。遣凡夫執。即偽即真。故性莫之易。 thử phá thật hiển không 。khiển phàm phu chấp 。tức ngụy tức chân 。cố tánh mạc chi dịch 。 此破空顯假。遣聲聞執。性莫之易。 thử phá không hiển giả 。khiển Thanh văn chấp 。tánh mạc chi dịch 。 故雖無而有。物莫之逆。故雖有而無。此則破有破無。 cố tuy vô nhi hữu 。vật mạc chi nghịch 。cố tuy hữu nhi vô 。thử tức phá hữu phá vô 。 顯亦空亦假。辯菩薩境。雖有而無。所謂非有。 hiển diệc không diệc giả 。biện Bồ Tát cảnh 。tuy hữu nhi vô 。sở vị phi hữu 。 雖無而有。所謂非無。此破亦空亦假。遣菩薩執。 tuy vô nhi hữu 。sở vị phi vô 。thử phá diệc không diệc giả 。khiển Bồ Tát chấp 。 顯中道第一空佛之境。此則境周圓也。 hiển trung đạo đệ nhất không Phật chi cảnh 。thử tức cảnh châu viên dã 。 二約智者。則般若論也。若以般若智。一一歷然。 nhị ước trí giả 。tức Bát-nhã luận dã 。nhược/nhã dĩ Bát-nhã trí 。nhất nhất lịch nhiên 。 空假等境則成心量。但是有智。不得無智意。 không giả đẳng cảnh tức thành tâm lượng 。đãn thị hữu trí 。bất đắc vô trí ý 。 今則約前智知。凡是一境。即須周圓也。論云。 kim tức ước tiền trí tri 。phàm thị nhất cảnh 。tức tu châu viên dã 。luận vân 。 言知非為知。欲以通其鑒。此破凡夫執相知。 ngôn tri phi vi/vì/vị tri 。dục dĩ thông kỳ giám 。thử phá phàm phu chấp tướng tri 。 辯無知也。不知非不知。欲以辯其相。 biện vô tri dã 。bất tri phi bất tri 。dục dĩ biện kỳ tướng 。 此破聲聞無知。辯無種不知也。辯相不為無。通鑒。 thử phá Thanh văn vô tri 。biện vô chủng bất tri dã 。biện tướng bất vi/vì/vị vô 。thông giám 。 不為有。此破亦知亦不知。顯非知非不知也。 bất vi/vì/vị hữu 。thử phá diệc tri diệc bất tri 。hiển phi tri phi bất tri dã 。 非有故。知而無知。非無故。無知而知。 phi hữu cố 。tri nhi vô tri 。phi vô cố 。vô tri nhi tri 。 此破非知非不知。辯亦知亦無知。前來四義。說雖前後。 thử phá phi tri phi bất tri 。biện diệc tri diệc vô tri 。tiền lai tứ nghĩa 。thuyết tuy tiền hậu 。 並在一心。不即不離。可謂佛智周圓矣。 tịnh tại nhất tâm 。bất tức bất ly 。khả vị Phật Trí Chu viên hĩ 。 三約果辯者。即涅槃論文云。存不為有。破有餘涅槃。 tam ước quả biện giả 。tức Niết-Bàn luận văn vân 。tồn bất vi/vì/vị hữu 。phá hữu dư Niết Bàn 。 遣聲聞常執。亡不為無。破無餘涅槃。 khiển Thanh văn thường chấp 。vong bất vi/vì/vị vô 。phá Vô-Dư Niết-Bàn 。 遣聲聞斷執。亡不為無。雖無而有。存不為有。 khiển Thanh văn đoạn chấp 。vong bất vi/vì/vị vô 。tuy vô nhi hữu 。tồn bất vi/vì/vị hữu 。 雖有而無。此雙破有無。顯。亦有亦無。雖有而無。 tuy hữu nhi vô 。thử song phá hữu vô 。hiển 。diệc hữu diệc vô 。tuy hữu nhi vô 。 所謂非有。雖無而有。所謂非無。此破亦有亦無。 sở vị phi hữu 。tuy vô nhi hữu 。sở vị phi vô 。thử phá diệc hữu diệc vô 。 顯非有非無。以顯中道佛之境。無住涅槃。 hiển phi hữu phi vô 。dĩ hiển trung đạo Phật chi cảnh 。Vô trụ niết-bàn 。 果周圓矣。四約境智果三合辯者。 quả châu viên hĩ 。tứ ước cảnh trí quả tam hợp biện giả 。 則是總收前諸論文也。前二論。則真諦無相之境。為真空。 tức thị tổng thu tiền chư luận văn dã 。tiền nhị luận 。tức chân đế vô tướng chi cảnh 。vi/vì/vị chân không 。 般若能觀真智。即萬行之本。為妙有。猶境發智。 Bát-nhã năng quán chân trí 。tức vạn hạnh/hành/hàng chi bổn 。vi/vì/vị diệu hữu 。do cảnh phát trí 。 由智顯境。境智互顯。為亦空亦有。 do trí hiển cảnh 。cảnh trí hỗ hiển 。vi/vì/vị diệc không diệc hữu 。 即涅槃論中三德相冥。境智不二。不斷不常。 tức Niết-Bàn luận trung tam đức tướng minh 。cảnh trí bất nhị 。bất đoạn bất thường 。 為非空非有。可謂涅槃極果也。即如來一化之意。 vi/vì/vị phi không phi hữu 。khả vị Niết-Bàn cực quả dã 。tức Như Lai nhất hóa chi ý 。 並周圓故。則罄盡佛法之淵海也。故知真空難解。 tịnh châu viên cố 。tức khánh tận Phật Pháp chi uyên hải dã 。cố tri chân không nạn/nan giải 。 應須妙得指歸。若隨空有之文。皆墮邪見。 ưng tu diệu đắc chỉ quy 。nhược/nhã tùy không hữu chi văn 。giai đọa tà kiến 。 如鴦崛魔羅經偈云。譬如有愚夫。見雹生妄想。 như ương quật ma la Kinh kệ vân 。thí như hữu ngu phu 。kiến bạc sanh vọng tưởng 。 謂是瑠璃珠。取已執持歸。置之瓶器中。 vị thị lưu ly châu 。thủ dĩ chấp trì quy 。trí chi bình khí trung 。 守護如真寶。不久悉融消。空想默然住。 thủ hộ như chân bảo 。bất cửu tất dung tiêu 。không tưởng mặc nhiên trụ/trú 。 於餘真瑠璃。亦復作空想。文殊亦如是。修習極空寂。 ư dư chân lưu ly 。diệc phục tác không tưởng 。Văn Thù diệc như thị 。tu tập cực không tịch 。 常作空思惟。破壞一切法。解脫實不空。 thường tác không tư tánh 。phá hoại nhất thiết pháp 。giải thoát thật bất không 。 而作極空想。猶如見雹消。濫壞餘真實。汝今亦如是。 nhi tác cực không tưởng 。do như kiến bạc tiêu 。lạm hoại dư chân thật 。nhữ kim diệc như thị 。 濫起極空想。見於空法已。不空亦謂空。 lạm khởi cực không tưởng 。kiến ư không pháp dĩ 。bất không diệc vị không 。 有異法是空。有異法不空。一切諸煩惱。 hữu dị Pháp thị không 。hữu dị Pháp bất không 。nhất thiết chư phiền não 。 譬如彼雨雹。一切不善壞。猶如雹融消。如真瑠璃寶。 thí như bỉ vũ bạc 。nhất thiết bất thiện hoại 。do như bạc dung tiêu 。như chân lưu ly bảo 。 謂如來常住。如真瑠璃寶。謂是佛解脫。 vị Như Lai thường trụ 。như chân lưu ly bảo 。vị thị Phật giải thoát 。 虛空色是佛。非色是二乘。解脫色是佛。非色是二乘。 hư không sắc thị Phật 。phi sắc thị nhị thừa 。giải thoát sắc thị Phật 。phi sắc thị nhị thừa 。 云何極空相。而言真解脫。文殊宜諦思。 vân hà cực không tướng 。nhi ngôn chân giải thoát 。Văn Thù nghi đế tư 。 莫不分別想。譬如空聚落。川竭瓶無水。 mạc bất phân biệt tưởng 。thí như không tụ lạc 。xuyên kiệt bình vô thủy 。 非無彼諸器。中虛故名空。如來真解脫。不空亦如是。 phi vô bỉ chư khí 。trung hư cố danh không 。Như Lai chân giải thoát 。bất không diệc như thị 。 出離一切過。故說解脫空。如來實不空。 xuất ly nhất thiết quá/qua 。cố thuyết giải thoát không 。Như Lai thật bất không 。 離一切煩惱。及諸天人陰。是故說名空。嗚呼蚊蚋行。 ly nhất thiết phiền não 。cập chư Thiên Nhân uẩn 。thị cố thuyết danh không 。ô hô văn nhuế hạnh/hành/hàng 。 不知真空義。外道亦修空。尼乾宜默然。 bất tri chân không nghĩa 。ngoại đạo diệc tu không 。Ni-kiền nghi mặc nhiên 。 所以外道執斷空。二乘證但空。 sở dĩ ngoại đạo chấp đoạn không 。nhị thừa chứng đãn không 。 俱不達一心真空之理。故無生義云。經云。持心猶如虛空者。 câu bất đạt nhất tâm chân không chi lý 。cố vô sanh nghĩa vân 。Kinh vân 。trì tâm do như hư không giả 。 非是斷空。爾時猶有妙神。即有妙識思慮。 問曰。 phi thị đoạn không 。nhĩ thời do hữu diệu Thần 。tức hữu Diệu thức tư lự 。 vấn viết 。 經言。持心如虛空。那更有妙神在。 答曰。 Kinh ngôn 。trì tâm như hư không 。na cánh hữu diệu Thần tại 。 đáp viết 。 經道持心如虛空者。只是持心令不生故。 Kinh đạo trì tâm như hư không giả 。chỉ thị trì tâm lệnh bất sanh cố 。 言如虛空。非即是空。經言。如虛空也。經言。 ngôn như hư không 。phi tức thị không 。Kinh ngôn 。như hư không dã 。Kinh ngôn 。 若識在二法。則有喜悅。若識在無二實際法中。 nhược/nhã thức tại nhị Pháp 。tức hữu hỉ duyệt 。nhược/nhã thức tại vô nhị thật tế Pháp trung 。 則無喜悅。實際即是法性。空識即是妙神。 tức vô hỉ duyệt 。thật tế tức thị pháp tánh 。không thức tức thị diệu Thần 。 故知實際中。含有妙神也。華嚴經性起品。 cố tri thật tế trung 。hàm hữu diệu Thần dã 。Hoa Nghiêm kinh tánh khởi phẩm 。 作十種譬喻。明法身佛有心。大師言。雖有妙神。 tác thập chủng thí dụ 。minh pháp thân Phật hữu tâm 。Đại sư ngôn 。tuy hữu diệu Thần 。 神性不生。與如一體。譬如凌還是水。與水一體。 Thần tánh bất sanh 。dữ như nhất thể 。thí như lăng hoàn thị thủy 。dữ thủy nhất thể 。 水亦有凌性。若無凌性者。寒結凌則不現。 thủy diệc hữu lăng tánh 。nhược/nhã vô lăng tánh giả 。hàn kết/kiết lăng tức bất hiện 。 如中亦有妙神。性同。如清淨則現。不淨不復可見。 như trung diệc hữu diệu Thần 。tánh đồng 。như thanh tịnh tức hiện 。bất tịnh bất phục khả kiến 。 乃至如師主姓傅傅姓。身內覓不得。 nãi chí như sư chủ tính phó phó tính 。thân nội mịch bất đắc 。 身外覓不得。中間覓不得。當知傅姓是空。 thân ngoại mịch bất đắc 。trung gian mịch bất đắc 。đương tri phó tính thị không 。 而非是斷空之空。以傅姓中。含有諸男女。 nhi phi thị đoạn không chi không 。dĩ phó tính trung 。hàm hữu chư nam nữ 。 故言性空異於虛空。佛性是空。諸佛法身不空。大師引經曰。 cố ngôn tánh không dị ư hư không 。Phật tánh thị không 。chư Phật Pháp thân bất không 。Đại sư dẫn Kinh viết 。 女身色相。無在無不在。夫無在無不在者。 nữ thân sắc tướng 。vô tại vô bất tại 。phu vô tại vô bất tại giả 。 佛所說也。釋言。女身色相即如。故言無在。 Phật sở thuyết dã 。thích ngôn 。nữ thân sắc tướng tức như 。cố ngôn vô tại 。 如性真常。體含眾相。故言無不在。含者。 như tánh chân thường 。thể hàm chúng tướng 。cố ngôn vô bất tại 。hàm giả 。 含有男女色聲等相。涅槃經明菩薩念法。善男子。 hàm hữu nam nữ sắc thanh đẳng tướng 。Niết Bàn Kinh minh Bồ Tát niệm Pháp 。Thiện nam tử 。 唯此正法。無有時節。法眼所見。非肉眼見。 duy thử chánh pháp 。vô hữu thời tiết 。pháp nhãn sở kiến 。phi nhục nhãn kiến 。 不生不出。不住不滅。不始不終。無明無數。 bất sanh bất xuất 。bất trụ bất diệt 。bất thủy bất chung 。vô minh vô số 。 此正明如體也。非結非業。斷結斷業。而亦是業。 thử chánh minh như thể dã 。phi kết/kiết phi nghiệp 。đoạn kết đoạn nghiệp 。nhi diệc thị nghiệp 。 非男斷男。而亦是男。非有斷有。而亦是有。非入斷入。 phi nam đoạn nam 。nhi diệc thị nam 。phi hữu đoạn hữu 。nhi diệc thị hữu 。phi nhập đoạn nhập 。 而亦是入。乃至諸佛所遊居處。常不變易。 nhi diệc thị nhập 。nãi chí chư Phật sở du cư xử 。thường bất biến dịch 。 是名菩薩念法。如上空有二門。約廣其義用。 thị danh Bồ Tát niệm Pháp 。như thượng không hữu nhị môn 。ước quảng kỳ nghĩa dụng 。 遂說存泯開合。若破其情執。乃說。即離有無。 toại thuyết tồn mẫn khai hợp 。nhược/nhã phá kỳ Tình chấp 。nãi thuyết 。tức ly hữu vô 。 設當見性證會之時。智解俱絕。 thiết đương kiến tánh chứng hội chi thời 。trí giải câu tuyệt 。 如泯絕無寄觀云。謂此所觀真空。不可言即色不即色。 như mẫn tuyệt vô kí quán vân 。vị thử sở quán chân không 。bất khả ngôn tức sắc bất tức sắc 。 亦不可言即空不即空。一切皆不可。不可亦不可。 diệc bất khả ngôn tức không bất tức không 。nhất thiết giai bất khả 。bất khả diệc bất khả 。 此語亦不受。逈絕無寄。非言所及。非解所到。 thử ngữ diệc bất thọ/thụ 。huýnh tuyệt vô kí 。phi ngôn sở cập 。phi giải sở đáo 。 是謂行境。何以故。生心動念。即乖法體。 thị vị hạnh/hành/hàng cảnh 。hà dĩ cố 。sanh tâm động niệm 。tức quai pháp thể 。 失正念故。乃至若不洞明前解。無以躡成此行。 thất chánh niệm cố 。nãi chí nhược/nhã bất đỗng minh tiền giải 。vô dĩ niếp thành thử hạnh/hành/hàng 。 若不解此行法。絕於前解。無以成其正解。 nhược/nhã bất giải thử hạnh/hành/hàng Pháp 。tuyệt ư tiền giải 。vô dĩ thành kỳ chánh giải 。 若守解不捨。無以入茲正行。是故行由解成。 nhược/nhã thủ giải bất xả 。vô dĩ nhập tư chánh hạnh 。thị cố hạnh/hành/hàng do giải thành 。 行起解絕。古釋云。空若即色者。聖應同凡見妄色。 hạnh/hành/hàng khởi giải tuyệt 。cổ thích vân 。không nhược/nhã tức sắc giả 。Thánh ưng đồng phàm kiến vọng sắc 。 凡應同聖見真空。又應無二諦。 phàm ưng đồng Thánh kiến chân không 。hựu ưng vô nhị đế 。 空若不即色者。見色外空。無由成於聖智。又應凡聖永別。 không nhược/nhã bất tức sắc giả 。kiến sắc ngoại không 。vô do thành ư Thánh trí 。hựu ưng phàm Thánh vĩnh biệt 。 聖不從凡得故。又色若即空者。凡迷見色。 Thánh bất tùng phàm đắc cố 。hựu sắc nhược/nhã tức không giả 。phàm mê kiến sắc 。 應同聖智見空。又亦失於二諦。色不即空者。 ưng đồng Thánh trí kiến không 。hựu diệc thất ư nhị đế 。sắc bất tức không giả 。 凡夫見色應不迷。又所見色。長隔真空。 phàm phu kiến sắc ưng bất mê 。hựu sở kiến sắc 。trường/trưởng cách chân không 。 應永不成聖。生心動念。即乖法體。失正念故者。 ưng vĩnh bất thành thánh 。sanh tâm động niệm 。tức quai pháp thể 。thất chánh niệm cố giả 。 真空理性。本自如然。但以迷之。動念執相故。 chân không lý tánh 。bổn tự như nhiên 。đãn dĩ mê chi 。động niệm chấp tướng cố 。 雖推破。簡情顯解。今情忘智泯。但是本真。 tuy thôi phá 。giản Tình hiển giải 。kim Tình vong trí mẫn 。đãn thị bổn chân 。 何存新生之解數。若有解數。即為動念。動念生心。 hà tồn tân sanh chi giải số 。nhược hữu giải số 。tức vi/vì/vị động niệm 。động niệm sanh tâm 。 故失正念。正念者。無念而知。若總無知。 cố thất chánh niệm 。chánh niệm giả 。vô niệm nhi tri 。nhược/nhã tổng vô tri 。 何成正念。又解為遣情。說因破執。若情消執喪。 hà thành chánh niệm 。hựu giải vi/vì/vị khiển Tình 。thuyết nhân phá chấp 。nhược/nhã Tình tiêu chấp tang 。 說解何存。真性了然。寂無存泯。所以若言。 thuyết giải hà tồn 。chân tánh liễu nhiên 。tịch vô tồn mẫn 。sở dĩ nhược/nhã ngôn 。 即與不即。皆落是非。瞥挂有無。即非正念。故云。 tức dữ bất tức 。giai lạc thị phi 。miết quải hữu vô 。tức phi chánh niệm 。cố vân 。 纔有是非。紛然失心。 問。凡涉有無。皆成邪念。 tài hữu thị phi 。phân nhiên thất tâm 。 vấn 。phàm thiệp hữu vô 。giai thành tà niệm 。 若關能所。悉墮有知。如何是無念而知。 答。 nhược/nhã quan năng sở 。tất đọa hữu tri 。như hà thị vô niệm nhi tri 。 đáp 。 瑞草生嘉運。林華結早春。 thụy thảo sanh gia vận 。lâm hoa kết/kiết tảo xuân 。 宗鏡錄卷第八 Tông Kính Lục quyển đệ bát       丙午歲分司大藏都監開板       bính ngọ tuế phần ti đại tạng đô giam khai bản ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:18:03 2008 ============================================================